![]() |
|
|||||||
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|
#1 (permalink) |
|
Chicago Voiceover Talent
Join Date: Aug 2007
Location: chicago
Posts: 188
|
I've been asked this question more than a few times now, so I thought I would bring it to the place where you will always find the most informed answers.
If one is a VO talent that speaks both fluent Spanish and English is it: a) better to produce a one minute Spanish speaking commercial demo and a one minute English speaking commercial demo, both totally separate? b)better to produce one separate English speaking commercial demo, and one demo with English and Spanish sort of combined, with spots mixed? c)better to produce a one minute commercial demo, mixed 50/50, English and Spanish? I should add, the talent is targeting mainly an English speaking market. |
|
|
|
|
|
#3 (permalink) |
|
User
Join Date: Aug 2007
Location: Los Angeles
Posts: 252
|
I would never market your Spanish VO along with your English. You will be typed. Without listening, buyers will think you are Spanish trying to break into the English market. They will assume an accent on the English track without ever listening.
I say keep em separate! BUT-market the badoobies out of it!!!! There's a ton of work in the Spanish market!!!!!! ;-) |
|
|
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Chicago Voiceover Talent
Join Date: Aug 2007
Location: chicago
Posts: 188
|
much appreciated....very helpful info..
Safe to say then, in order to keep TOTALLY separate, have two completely separate CD's?? However, I guess there's no other way to keep separate if you are posting on a personal web page, or say, the pay for play sites, other than just labeling one mp3 "English" and one mp3 "Spanish",,, eh??? |
|
|
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Bilingual Voice Overs
Join Date: Feb 2009
Location: New Mexico
Posts: 129
|
To echo what Bob says, never combine your Spanish and English demos. As a bilingual talent myself, I always separate the two. Mike has it right, on a demo CD have your English and Spanish voice samples grouped separately, and on different tracks. In my opinion, by combining both it may convey a lack of experience.
__________________
|
|
|
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Bilingual Voice Overs
Join Date: Feb 2009
Location: New Mexico
Posts: 129
|
Right, on the "pay for play" sites, just label the demo with the appropriate language. As far as the CD goes, I don't think you need two of them. Save some money, just have one and make sure it is clear that there are two sets of tracks, one group in English and the other group in Spanish.
__________________
|
|
|
|
|
|
#8 (permalink) |
|
User
Join Date: Aug 2007
Location: Los Angeles
Posts: 252
|
Have a separate page on your website devoted to your Spanish VO and market that particular page to the Spanish buyers. Don't list that page on the menu of your English VO home page. People who know how to surf a site will, of course, be able to find it if they snoop. But time is money, and most buyers don't spend their day surfing actor's sites. They just look at the page that is sent to them. I'd also have separate business cards devoted to your Spanish VO.
;-) |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|